Dünyanın en zor işlerinden biri de tercüme işi olsa gerek. Bu işi hakkı ile yapan çok az dil uzmanı var. Özellikle Arapça eserlerin tercümesinde gerçekten büyük sıkıntılara şahit oluyoruz. Aynı kitabın iki ayrı tercümesi arasında yüzlerce fark olması ve yapılan tercümelerde orijinal metnin vermek istediği mesajı bir anlamda katleden bir durum ile çoğu zaman karşılaşıyoruz.Beşir Eryarsoy

Tercüme yapan kişinin orijinal metne sadık kalmadan kendi yorumlarını araya sıkıştırması ise ayrı bir sorun olarak karşımızda duruyor. Tercüme konusunda liyakati olan şahsiyetler de yok değil. Bu zatlardan biri de yaklaşık otuz senedir ümmet coğrafyasının büyük düşünürlerinin eserlerini Türkçeye tercüme eden Beşir Eryarsoy Hocadır.

Hasan El Benna’nın kitaplarını ilk tercüme eden kişidir Beşir Hoca. Tercüme ettiği eserlerin müellifleri ile aynı paralelde düşünüyor olmasına dikkat ettiği, tercüme ettiği eserlerin geneline bakıldığı zaman fark ediliyor. Genel olarak ilmî Arapça eserleri tercüme ettiğini de ifade edelim.

Müslümanca devlet yapısına ve siyasi/sosyal mefhumlara kafa yordu

Beşir Eryarsoy Hocanın yazdığı telif eserleri de bir döneme damgasını vuran ve hâlâ kitap okuma listelerinin demirbaş kitapları olarak okunmakta ve okutulmaktadır. Özellikle İman ve Tavır isimli kitabı (Beka Yay., 2011), bir kuşağın duruşunun oluşmasına büyük katkıda bulunmuştur. İman etmenin insanın bütün hayatını şekillendireceğini detaylı bir şekilde işleyen müstesna kitaplardandır İman ve Tavır.

Beşir EryarsoyDiğer bir telif eseri ise İslam Devlet Yapısı adlı eseridir (Buruc Yay.). Her ne kadar günümüzde pek mevzubahis olmayan bir konu olsa da malum süreçten önce Müslümanların ciddi şekilde üzerinde kafa yorduğu bir konuda çok yönlü olarak ele alınan bir eser. Bu konuda telif eser neşreden düşünürümüz çok az maalesef. Bu eserden gereği gibi istifade etmek için Hocanın İslam’a Göre Laiklik, Demokrasi ve Hakimiyet adlı eserinin de (Buruc Yay.) okunması gerekir. Bugün Müslüman şahsiyet ve camiaların en fazla yan çizdikleri konulardan biri olan “İslam’da devlet” mefhumu, içtimai farzların ihyası için olmazsa olmazlardandır. Bugün “demokrasi”, “sekülerizm” ve “hakimiyet” mefhumları konusunda yaşanan kafa karışıklığını ortadan kaldıracak çapta eserlerdir bu iki eser. Hocanın, henüz okuma imkânı bulamadığım Küreselleşmeye Karşı Duruşumuz adlı eserinin de (Beka Yay., 2012) yeni çıkmış olduğunu haber vermiş olalım.

İslam’ın tatbik ve icrası için çaba sarf eden bir âlim

Beşir Hoca ve onun gibi âlim şahsiyetler, ilim ve düşünce dünyamızın lokomotifi konumunda insanlardır. Sürekli üreten, aydınlatan ve yol gösteren yazı ve konuşmalar ile ufkumuzu genişleten hocalardandır Beşir Hoca. Kendisinin, Ahmet Ağırakça Hoca ile birlikte hazırladıkları bir meal çalışması olduğunu da ifade edelim. Kütüphanelerimizin vazgeçilmezlerinden olan Şamil İslam Ansiklopedisi (Şamil Yay.) veBeşir Eryarsoy Sosyal Bilimler Ansiklopedisi’nin muhtelif maddelerini yazmıştır. Beşir Hoca geçmiş dönemde Tevhid, Mektep, Değişim gibi dergilerde de yazılar kaleme almıştır. Bugün ise Medeniyet Derneği bülteninde ve Genç Birikim dergisinde ara ara yazıları yayınlanmaktadır.

Haftalık olarak tefsir dersleri yapan Beşir Hoca’nın tefsir dersleri medeniyet.org.tr web sayfasından canlı olarak takip edilebiliyor. Beşir Hoca Hollanda Rotterdam İslam Üniversitesi’nde 2 sene kadar bir süre Arapça dersleri vermiştir. Avrupa İslam Üniversitesi’nin kuruluşuna katkıda bulunmuş, öğretim görevlisi olarak Akaid dersleri vermiştir.

İslam’ın tatbik ve icrası için çaba sarf eden, ümmetin vahdeti için mesaisini harcayan, ilmî ve fikrî çalışmalara ara vermeden devam eden, duruşu ile örneklik teşkil eden nadide bir Müslüman âlimdir Beşir Hoca. Kendisinin, tercümelerden zaman bulursa, birçok telif eser projesi olduğunu bildiğimiz Hocadan, telif eserlere ağırlık vermesini istirham ediyoruz. Birikimini ve tecrübesini ümmet ile paylaşması ümmetin faydasına olacaktır.

 

Ferhat Özbadem yazdı