banner17

Türkçeden Farsçaya çevrilen edebi eserler

İran'da bir kitapçıda Türk edebiyatından hangi kitaplarla karşılaşabiliriz? İranlıların en çok okuduğu yazarların başında Elif Şafak, Orhan Pamuk ve Aziz Nesin geliyor. Elbette neden bu isimlerin okunduğu da ayrıca bir araştırma konusu.

Türkçeden Farsçaya çevrilen edebi eserler

Çeviri metinler ve kitaplar kültürler arası etkileşimin başat faktörlerinden biri olmuştur tarih boyunca. Kitaplara merak ve okuma isteği var oldukça da devam edecektir çevirilerin ehemmiyeti. Batı ve Doğu edebiyatının klasik eserlerini çevirilerden okuyoruz. Peki, Türkçeden farklı dillere hangi eserler çevriliyor? Mesela İran’da bir kitapçıya girsek Türk edebiyatından hangi yazarların eserleriyle karşılaşırız?

Geçtiğimiz haftalarda Twitter’da Masoud Sadr‏ @sadr masoud hesabı Türkçeden Farsçaya çevrilen edebi eserlerle ilgili bir liste paylaştı. Biz de daha fazla kişiye ulaşması amacıyla listeyi sizlere aktarıyoruz.

İranlıların en çok okuduğu yazarların başında Elif Şafak, Orhan Pamuk ve Aziz Nesin geliyor. Elbette neden bu isimlerin okunduğu da ayrıca bir araştırma konusu.

1) Aziz Nesin, Mahmut ile Nigar, çev. Arsalan Fesihi

2) Aziz Nesin, Damda Deli Var, çev. Arsalan Fesihi

3) Aziz Nesin, Sizin Memlekette Eşek Yok Mu, çev. Arsalan Fesihi

4) Aziz Nesin, Hangi Parti Kazanacak?, çev. Davut Vefayi

5) Aziz Nesin, Tek Yol, çev. Rıza Hemrah

6) Aziz Nesin, Şimdiki Çocuklar Harika, çev. Davut Vefayi

7) Serdar Özkan, Kayıp Gül, Çev. Behruz Diycuriyan

8) Erdal Öz, Yaralısın, Çev. Alirıza Seyfuddini

9) Sabahattin Ali, Kürk Mantolu Madonna, Çev. Solmaz Hasanzade

10) Yasar Kemal, Çakırcalı Efe, Çev. Alirıza Seyfuddini

11) Yasar Kemal, Allah’ın Askerleri, Çev. Aynullah Garip

12) Oğuz Atay, Tehlikeli Oyunlar, Çev. Aynullah Garip

13) Cahit Uçuk, Mavi Ok, Çev. Ali Katibi

14) Yekta Kopan, Aile Çay Bahçesi, Çev. Mujde Ulfet

15) Ahmet Altan, İsyan Günlerinde Aşk, Çev. Alirıza Seyfuddini

16) Serdar Özkan, Hayatın Işıkları Yanarken, Çev. Behruz Diycuriyan

17) Feride Çiçekoğlu, Uçurtmayı Vurmasınlar, Çev. Ferhad Seha

18) Tuna Kiremitçi, Git Kendini Çok Sevdirmeden, Çev. Binyamin Muradi

19) Oğuz Atay,  Korkuyu Beklerken, Çev. Aynullah Garip

20) Sinan Akyüz, İncir Kuşları, Çev. Marziye Husrevi

21) Ahmet Turgut, Aşkın Şehidi, Çev. İsmayıl Bendariyan

22) Burhan Sönmez, İstanbul İstanbul, Çev. Tahmine Zardeşt

23) Ahmet Ümit, İstanbul Hatırası, Çev. Arif Cemşidi

24) Ahmet Ümit, Aşk Köpekliktir, Çev. Amir Hunermend

25) Nazım hikmet, Hikayeler, Çev. İrec Nobeht

26) Nazım hikmet, Kan Konuşmaz, Çev. Arslan Fesihi

27) Elif Şafak, Aşk, Çev. Arslan Fesihi

28) Elif Şafak, Kara Süt, Çev. Şaliz Fedayi

29) Elif Şafak, Şehrin Aynaları, Çev. Tahmine Zardeşt

30) Elif Şafak, Şemspare, Çev. Pegah İfayi

31) Elif Şafak, Ben ve Ustam, Çev. Ali Selami

32) Elif Şafak, Mahrem, Çev. Sabir Hüseyni

33) Elif Şafak, Firarperest, Çev. Sima Hüseynzade

34) Elif Şafak, İskender, Çev. Sabir Hüseyni

35) Elif Şafak, Bit Palas, Çev. Tahmine Zardeşt

36)  Elif Şafak, Baba ve Piç, Çev. Fernaz Genci (Elif Şafak’ın kitapları bunlarla sınırlanmıyor ve Piyasada Çeşitli Yayınevlerinden çeşitli çevriler var)

37) Orhan Pamuk, Saf ve Düşünceli Romancı, Çev, Aynullah Garip

38) Orhan Pamuk, Kırmızı Saçlı Kadın, Çev. Roya Purmanaf

39) Orhan Pamuk, Masumiyet Müzesi, Çev. Ali Şahidi

40) Orhan Pamuk, Cevdet Bey ve Oğulları, Çev, Alirıza Seyfuddini

41) Orhan Pamuk, Benim Adım Kırmızı, Çev, Aynullah Garip

42) Orhan Pamuk, Yeni Hayat, Çev. Arslan Fesihi

43) Orhan Pamuk, Beyaz Kale, Çev. Arslan Fesihi

44) Orhan Pamuk, Öteki Renkler Seçme Yazılar ve Bir Hikaye, Çev. Alirıza Süleymani

Ayrıca Sezai Karakoç’un Hızır’la Kırk Saat kitabı da Farsçaya çevrilen kitaplardan biri.

Güncelleme Tarihi: 04 Aralık 2018, 11:38
banner12
YORUM EKLE

banner19

banner13

banner20