Balzac'ın pek “bilinmeyen” eseri

Saklı başyapıtın örtüsü bir daha aralanıyor

Balzac'ın pek “bilinmeyen” eseri

BalzacBugünün Balzac’ı

Sorulduğunda, bir an bile duraksamadan hatırımıza gelen kitaplarına ve hakkında ciddi iddialara sahip olduğumuz kalemlerden biridir Balzac. Klasik batı edebiyatında yerini almasıyla birlikte tanıma fırsatı yakaladığımız yazarın ilk romanı Köylü İsyanı’ydı. Talihsizliğini içselleştirdiği kitaplarında çizgisini hep korudu ve geriye yüzlerce nüsha bıraktı. Dönemine göre farklı kalemler tarafından çevrilen kitapları hızla kütüphanelerimizdeki yerini alırken artık aramızdan biri olmuştu. Ömrünün sonlarına doğru noktaladığı ürünlerin tümüne ‘Beşeri Komedya’ demekten kendini alamayan yazar, asırlara direnmeye devam ediyor.

 

Unutulan…

Bugün, ciddi bir Balzac hayranına çevrilen tüm kitaplarını okuyup okumadığını soracak olsak ne cevap vereceğini az buçuk kestirebilir durumdayız. Fakat benim iddiam şu ki, bu cevabın eksik kalan

Nahit Sırrı Örik
Nahit Sırrı Örik

tarafları illa ki olacaktır, tabi muhatabımız 50’lerin ve 60’ların sıkı okuyucularından biri değilse. Peki, çevrilmemiş bir kitabının kalmış olabilme ihtimali kimin aklına gelir? Yahut 40’larda, N. Sırrı Örik tarafından ‘Meçhul Şaheser’ ve daha sonraları Samih Rifat tarafından ‘Bilinmeyen Başyapıt’ diye adlandırılan ve zamanla sırra kadem basan (yakın bir tarihte, Can Yayınları tarafından yeniden tasarlansa bile) kitabını duymuş, bulmuş ve okumuş olabilme ihtimali olan kimdir? 

1831 yılında kaleme alınan bu öykü, Balzac’ın aydınlık günlerinin anahtarı gibidir. Nerden baksanız elli sayfayı bulmamasına rağmen, bütün bir soyut sanatın habercisi  (post-Rönesans’ın da etkisiyle)ve ilham kaynağı olacaktır.  

A. Ali Ural
A. Ali Ural

Etkisi büyük…

Öykünün, Frenhofer adlı baş kahramanının Türkiye’de getirdiği ses de kayda değer; başta Enis Batur (Frenhofer Olmak- Sel Y.)  olmak üzere farklı yazarların dikkatini çekmiş, Soner Yalçın tarafından yazılan, ‘Marks kendini hangi edebi kahramana benzetirdi?’ adlı makalenin işaret ettiği kişi olmuştur. 

Değerine binaen, Celal Fedai tarafından hatırlanıp bugün yeniden güncellenen kitap, Murat Yiğit’in çevirisiyle ‘Saklı Başyapıt’ olarak yeni bir soluk kazanıyor ve Ali Ural’ın da katkılarıyla, çok yakında Şule yayınları tarafından çıkıp kitapçılardaki yerini almaya hazırlanıyor. 

Samih Rıfat
Samih Rıfat

 Firdevs Aksoy sabırsızlıkla bekliyor…

Yayın Tarihi: 23 Ekim 2009 Cuma 17:03 Güncelleme Tarihi: 27 Ekim 2009, 06:12
banner25
YORUM EKLE
YORUMLAR
hasssan
hasssan - 11 yıl Önce

bilen bilir balzac çılara selam fransızcaya devam

İlkay Türkyay
İlkay Türkyay - 11 yıl Önce

teşşekürler bu sitede gördüğüm her bir haberden müthiş kıvanç duyuyorum. Sürekli bir tazelik, dirilik katıyorsunuz insana. Güzel haberler veriyorsunuz. Elleri öpülesi insanlarsınız.

banner26