Şirazlı Bir Türk Dilber

Geçen yıl yayımlanan Bunların Hepsini Okudun Mu adlı deneme kitabından sonra Aycı, geçtiğimiz haftalarda Şirazlı Bir Türk Güzel'i ekledi..

Şirazlı Bir Türk Dilber

Bunların Hepsini Okudun Mu?, Mehmet AycıMustafa Kutlu’nun son yedi-sekiz yıldır her sonbahar bir hikaye kitabı ile okuyucuyu selamladığını biliyoruz. Bu yayın takvimine değişik türlerde yayımladığı eserlerle şair Mehmet Aycı da dahil olmuşa benziyor.

Geçen yıl yayımlanan Bunların Hepsini Okudun Mu adlı deneme kitabından sonra Aycı, geçtiğimiz haftalarda Şirazlı Bir Türk Güzel’i ekledi. Adı öncelikle denemeyi hatırlatıyor ama kitabın türü eleştiri.

Bunların Hepsini Okudun Mu adlı kitaba eklemlenerek okunabilecek bir kitap bu. Çünkü yazar, Şirazlı Bir Türk Güzel’de okuduğu kitapları söz konusu ediyor. Hikâyeden, denemeye, şiirden siyasete kadar birçok konuyu içerse de bu metinler ağırlıklı olarak şiir üzerine.

Şairin okuduklarından onun ilgi alanına giren ayrıntıları da yakalıyoruz. Şiirinin kaynaklarını değil ama şiirle ciddi olarak ilgilendiğini gösteriyor bu eleştiriler.

Mehmet AycıEleştiri denilince akla gelen bir üslup ve yaklaşım vardır. Eserin adı verilir ama münekkit eser üzerinden konuşmaz, eseri bir piyon olarak kullanır ve doğrudan sözü yazar ve şaire getirir. Eğer övecekse ilk satırdan sonra cümlelerin arasından akmaya başlar. Sadece diliniz değil; eliniz yüzünüz üstünüz başınız yağ içinde kalır. Yok,eğer maksat bağcıyı dövmekse mutlaka bir bahane bulunur bu kez üstünüze sövgü cümleleri, hakaret sıçrar.

Mehmet Aycı böyle yapmıyor ve metin esaslı kuruyor eleştiri ve beğeni cümlelerini

Şunları beğendim sebep şu; şuralarda aksayan yanlar var deyip satır, cümle, sayfa gösteriyor. Alıntılar üzerinden yürüyen eleştiri metinlerinde yer yer “doğrulara” işaret de ediliyor ki bu aslında eleştiriyi aşıyor ama şairin iyi niyetiyle birleşince bu yol göstermeyi anlayabiliyorsunuz. Örnek mi? Kitaba adını veren eleştiri mesela. Divan edebiyatı uzmanı Prof. Dr. İskender Pala’nın, Hafız-ı Şirazi’nin bir beytini yanlış tercüme etmesi üzerinde duruyor Aycı.Şirazlı Bir Türk Dilber, Mehmet Aycı

Bir zühul eseri değil bu yanlış tercüme, bir iradeye dayanıyor. Aycı da beytin doğru tercümesi üzerinden getiriyor eleştiriyi. İskender Pala bu metni gördü mü bilmiyorum; ama yayımlandığında muhatapları tarafından görülen, okunan metinlerden oluşuyor eser. Üç bölümden meydana gelen eser sırasıyla; müşterek bahis, kitap bahsi ve mecmua bahsi ana başlıklarından oluşuyor. Aycı’nın üslubuna aşina olanlar için kolay okunan bir kitap Şirazlı Bir Türk Dilber.

Kitaptan bahsedilince yayıncıdan da bahsetmek gerek. Çünkü kitap Ebabil yayınları arasından çıktı. Yayın Koordinatörlüğünü Osman Özbahçe’nin yaptığı eser hem kağıt seçimi hem kapağı ile göz dolduruyor.

Yazmadan duramayan ve yazdıklarını yayımlayarak yaşayan bir şair-yazar olarak Mehmet Aycı eleştirilerini toplayarak iyi etti. Tarık Buğra’nın Düşman Kazanma Sanatı olarak adlandırdığı tenkit alanında Aycı, düşman değil dost kazanır umarım.

Kamil Yeşil okudu 

YORUM EKLE
YORUMLAR
Karesi KANATLISI
Karesi KANATLISI - 13 yıl Önce

Bugünkü zamanda bir "münekkid" düşman kazanmıyorsa tenkitleriyle, problem var demektir bu işte... Aycı'nın kitabını tenkit olarak sunmamak gerekir en azından...

banner36