Homayoun Hurrem'in kitabı çıktı!

İran'ın çok önemli bir şarkıcısı olan Homayoun Hurrem'le ilgili Nazenin Nigehbal'ın haberi..

Homayoun Hurrem'in kitabı çıktı!

İranlıların çok sevdiği şarkının adını taşıyan kitap çıktı. Şarkının metnini, türkçesini ve kitabın haberini hem Farsça hem Türkçe yayınlamayı tercih ediyoruz.

Gogay-e Setaregan
Büyütmek için üzerini tıklayın

Gogay-e SetareganHürrem'in ''Gogay-e Setaregan'' kitabı yayınladı

Homayoun Hürrem'in hatıratı ''Gogay-e Setaregan'' başlığıyla ''Bedrege-ye Cavedan'' yayınevi tarafından yayınlandı.

Ünlü bestekâr ve şair kitabı hakkında ''Bu kitap, musiki alanında benim tüm çalışmalarımı içeriyor." dedi. Kitap 750 sayfadan oluşuyor. İçinde yok yok..

Viyolon sanatçısının kitabı şu bölümlerden oluşuyor:

İlk bölümde şair ve bestekarın çocukluğu anlatılıyor. İkinci bölümde Seba mektebinde ders verdiği dönem işleniyor. Üçüncü bölümde ise radyoya başlamasıyla birlikte tüm çalışmalarının yanısıra kitapta başka sanatçılarla yaşadığı anılarını da ekli. Bu yönüyle kitap bir çok sanatçı hakkında bir kaynak haline geliyor. Kitabın son kısmında ise sanatçıın resimlerini yer alıyor.

Homayoun HürremKitabın adı nereden geliyor?

''Goga-ye Setaregan''  bestekârın yaptığı çok güzel bir şarkının adıdır. Çok ünlü bir beste olup halk arasında, (Emşeb der ser şuri darem) olarak tanınmıştır. Kitap adını buradan alınmış.

Bu çalışma şu anda 18,500 Toman fiyatında kitap satıcılar tarafından satılmakta.

Türkiye'de de sevilerek dinlendiğini duyduğumuz Em Şeb şarkısının Farsçasını ve Türkçesini sizlere sunmak benim için bir sürurdur efendim:

(Şiirin ismini yıldızların cümbüşü diye çevirmek mümkün lakin Türkçe söyleyiş olarak doğru olmasa da biz İranlı genç muhabirimizin coşlanmak şeklinde bir fiil bulup kullanmasını çok sevdik, onu tercih ettik.)

 


 

Yıldızların Coşlanması  (şiir: Kerim Fekur)

 

 

Em Şeb, Kerim Fekur
Büyütmek için üzerini tıklayın

Bu gece başımda bir şur (heyecan) var

Bu gece gönlümde bir nur (ışık) var

Yine bu gece gökyüzün zirvesindeyim

Yıldızlarla bir sırrım var

 

Bu gece tam olarak şevk ü şurum

Sanki bu âlemden (dünyada) çok uzaktayım

 

Sevinçten dolayı kanat alıp feleğe ulaşacağım

Hesti (dünya) şarkısını huri ve melekler için okuyacağım

Gökleri heyecanla dolduracağım

Kadehi döküp kadehi kıracağım

 

Ay ve Pervin (yıldız) ile söz edeceğim

Ay gibi yüzünden bir etki bulacağım

Yeni bir can bulacağım,üzüntülerimi azaltacağım

Ay ve Zühre (küresini) dans ettireceğim

Kendimden haberim yok, şafim (zevk)var

Dudaklar üzerinde bir nağme var

 

Bu gece tam olarak şevk ü şurem

Sanki bu âlemden (dünyada) çok uzaktayım


Şarkının video klibini izlemek için tıklayın

Nazenin Nigehbal haber verdi

Homayoun Hürrem

Güncelleme Tarihi: 08 Ocak 2011, 10:32
banner25
YORUM EKLE

banner19

banner13

banner26