Arap dünyası Mevlana okumuyor mu?

Mevlânâ'nın ve o muhteşem eseri Mesnevi'nin Arap dünyasında sınırlı sayıda okunduğunu bize bir kitabın tercümesi hatırlattı…

Arap dünyası Mevlana okumuyor mu?

Prof. Dr. Cihan Okuyucu, MevlanaMevlana Celaleddin Rumi’nin eserlerinin şaşırtıcı bir biçimde Arap dünyasında pek okunmadığını Prof. Dr. Cihan Okuyucu’nun Mevlânâ adıyla kaleme aldığı kitabın Arapça’ya tercüme edilmesinden sonra duyduk. Üstelik eserin tercüme sebeplerinin başında bunun gelmesi bir hayli önemli.

İslam coğrafyaları arasındaki kopukluğun sadece siyasal ve devlet çıkarları açısından değil kültür birliği açısından da kopuk olduğu bir kez daha bu telif eserin tercümesi sırasında ortaya çıktı.

Prof. Dr. Cihan Okuyucu, MevlanaBatı’nın aksine Doğu’da Mesnevi ve Mevlânâ hakkında bir külliyatın olmaması üzücü bir durum.

Mevlana kitabı yayıncısının girişimleriyle Arapça’ya aktarıldı. Daha önce İngilizce’ye de tercüme edilen kitap Türkiye ve Mısır’da Arapça olarak da çıktı. Kaynak Yayın Gurubu tarafından tercüme faaliyetleri yürütülen kitabın daha önce Türkçe olarak yapılan baskısından birtakım farkları bulunuyor. Prof. Dr. Cihan Okuyucu’dan aldığımız bilgiye göre Mesnevi’nin 18 beytinin geniş tercümesi kitabın sonuna ilave edilmiş. Bu kitabın üçte bir oranında uzatmış.

Umuyoruz ki, bu kitap bir başlangıç olur, iki dil arasında önemli tercüme faaliyetleri yürütülür.

 

Murat Ergün kısaca sitem etti!

Yayın Tarihi: 04 Ocak 2010 Pazartesi 10:06 Güncelleme Tarihi: 10 Ocak 2010, 08:19
banner25
YORUM EKLE
YORUMLAR
elmas ferik
elmas ferik - 11 yıl Önce

Arap dünyasıyla bağlarımız geçtiğimiz asrın başlarında fiilen kopmuşken , kültürel anlamda bir bağdan söz etmek mâzîye vefa kâbilinden bir ütopyadan öteye gidemez zaten diye düşünüyorum ; çünkü , devletler beyninde herhangi bir bağ sözkonusu değil.Arap dünyasını bir kenara bırakalım , Mevlana kendi ülkesinin garîbidir.Bugün Türkiye'de ne kadar anlaşılmıştır , ne kadar okunmuştur sorusu herkesin mâlumudur.

banner26