banner17

İsrail dünya barışını tehdit ediyor

Nobel ödüllü yazar Günter Grass, üç önemli gazetede aynı anda yayınladığı şiiriyle İsrail yanlılarının büyük tepkisini çekmesine rağmen geri adım atmadı..

İsrail dünya barışını tehdit ediyor

 

Almanya’nın ünlü yayın kuruluşlarından Springer Presse’de yazar ve gazeteci olarak çalışanların 11 Eylül’den sonra iş anlaşmalarında ek bir madde ile ‘ABD ile dayanışma’ ve ‘İsrail halkının yaşam hakkının’ korunmasına destek vermeyi tasdik etmenin bir iş sorumluluğu ve bunun tersini yapmanın istenmeyen bir davranış olduğu biliniyordu.

Almanya’da basın çalışanlarına bunun gibi söz ve fikir hürriyetinin kısıtlamasının izdüşümlerini, toplumun önde gelen kanaat önderleri ve ünlü düşünür ve edebiyatçılara  da uygulamaya başlayacağına tanık olacağımız aklımıza gelmezdi. Buna da şahit olduk şu günlerde.

Şiiri aynı anda üç gazete yayınlandı

Soğanı Soyarken, Teneke Trampet, Dişi Fare, Kurbağa Güncesi, Yengeç Yürüyüşü gibi Alman edebiyatının -Türkçe’ye de çevrilen- ünlü eserlerinin Nobel edebiyat ödüllü yazarı, 84 yaşındaki Günter Grass da bunun mağdurlarından birisi oldu. Yazar, güncel bir şiirinden dolayı Almanya’nın entelektüel gündemini meşgul etmeye devam ediyor.İsrail askerleri Filistin'de

ABD'li New York Times, İtalyan La Repubblica ve Alman Süddeutsche Zeitung'da eşzamanlı yayınlanan 'Söylenmesi zorunlu olanlar' isimli şiiriyle, İsrail'in İran'a askeri operasyon düzenlemesine izin verilmemesi gerektiğinin altını çizen, geçmiş yıllarda Irak işgaline de karşı çıkan Grass'ın Almanya'nın İsrail'e son teknoloji bir denizaltı satışını da eleştirdiği şiirinde, ayrıca nükleer bombaya sahip olduğu bilinen İsrail'i kontrol etmeyi kimsenin düşünmediğini belirtti.

İran’ın, atom bombası elde etmek istediği suçlaması ile gündemde olduğu bir dönemde Günter Grass’ın, İsrail’deki varlıkları bilinen sayısız atom silahlarını ve Almanya’nın İsrail’e yüksek atom teknolojili denizaltılarla verdiği desteği dile getirerek ‘Kral çıplak!’ demesi Almanya’da pek söylenmeyen bir tabuyu gündeme getirdi.

En iyisi Günter Grass’ın neler yazdığını Türkçe çevirisinden okuyarak kendiniz bir kanaat sahibi olun.

Not: Şiirin Almanca aslı ise şurada..

Emrehan Küey Almanya’dan bildirdi

Güncelleme Tarihi: 03 Mayıs 2012, 10:48
YORUM EKLE
banner8

banner19

banner20