Tehcirin hikâyesi radyo piyesi oldu (video)

Bulgaristan Ulusal Radyosu, “Adın, Senin Adın” adlı bir hikâyeyi radyo piyesi olarak uyarladı. Zorunlu isim değiştirme süreci ve Türkiye’ye göçü, bir Bulgar kadının Türk'e duyduğu aşkla anlatan eser, tarihi gerçeklerin de penceresini araladı.

Tehcirin hikâyesi radyo piyesi oldu (video)

Bulgaristan Ulusal Radyosu, Silviya Çoleva’nın çok etkili bir hikâyesini radyo piyesi olarak uyarladı. Bulgaristan'da Türklerin ve Müslümanların isim değiştirme kampanyasına ışık tutan hikaye, ismin özbenlik sembolü olarak alınmasının ve onlara uygulanan işkencenin nasıl sonuçlar doğurduğunu, Bulgarlar açısından da açtığı yaraları konu alıyor. "Adın, Senin Adın" radyo piyesinde ünlü Bulgar oyuncu Tsvetana Maneva’nın etkileyici sesi yankılandı. 1970'li yıllarda yaşananları konu alan piyeste; bir Pomak gence aşık olan Bulgar kadının dramı seslendirildi.

Türk ve Müslümanlara uygulanan zorunlu isim değişikliği sırasında karşılaştıklarına dayanamayan erkek Bulgaristan'dan kaçar; kadın terk edildiğini düşünür, kendi deyimiyle 'aşklarının bir isimden çok daha önemli olduğunu' zanneder. Piyes, kadının yıllar sonra posta kutusunda bulduğu mektuba yazdığı cevabı radyoya taşıyor. Hayatı boyunca Türkiye'den mektup bekleyen kadın, mektubu noktalarken kalp krizine yenik düşer.

Âşık olunca kalplerimiz aynı şekilde atıyor

Piyeste Bulgar kadını seslendiren Tsvetana Maneva, ismin insanın özbenliği olduğunu vurguladı. Maneva piyesle alakalı şunları söyledi: “Kimliğin ve mevcut olduğun yerin temelidir isim. Hatta ben bir eser isem, isim benim başlığımdır. Bir eserin başlığıdır insanın adı. Annenin, ataların verdiği bir nimet olarak isim, insanın ailevi hafızasının bir mirasıdır. Burada bir Bulgar kadının Türk’e olan aşkı anlatılıyor. İnsanoğlunda aşk ve duygunun ulusu yok. Sizin kanınız da kırmızı, benimki de öyle, âşık olunca kalplerimiz aynı şekilde atıyor.”

Radyo piyesini kaleme alan yazar Silviya Çoleva, gerçek olaylardan etkilenmiş. İnsanların ötekileştirilmesine karşı olduğunu söyleyen Çoleva, hikâyeyle ilgili şu ifadeleri kullandı: “Çok değerli sinema yönetmeni, iki yıl önce yitirdiğimiz Malina Tomova, Rodoplar'a öğretmen olarak atanmış. Genç bir öğretmen olarak benzer bir aşk yaşamış, göç sonrası yaraları hissetmiş. Ben de bundan çok etkilendim. Bu dramatik olaylara daha geniş açı da verdim, aşkı kıstas alarak, bu insanların yaşadığı acıları da açmak istedim. Türkiye’ye ilk gidişimde buradan göç eden, kaçan bir Bulgaristan Türkü’yle karşılaştım. İçindeki tüm isyana rağmen, o adam, Bulgaristan’daki köyünde bulunan şeftali bahçesini koruduğunu söyledi. Geri dönerken, şeftali bahçesi onu karşılasın diye. İnsan doğup, büyüdüğü yerleri kalbinden silemez.”

"Adın, Senin Adın" radyo piyesi, tarihe geçen siyasi olayları, bir hayat hikâyesiyle bugüne taşıyor. Piyesle isimleri değişen Türk ve Müslümanların yaşadıkları ve açılan yaraların hâlâ kapanmadığı hatırlatılıyor.

 

 

Sevda Dükkancı haber verdi

Yayın Tarihi: 23 Şubat 2015 Pazartesi 11:19 Güncelleme Tarihi: 23 Şubat 2015, 11:19
banner25
YORUM EKLE

banner19

banner26