Çok Okunanlar
Son Yorumlananlar
NASA Yeni Gezegenler Keşfetti
Namaz Vakitleri
Karakter boyutu : 12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto
BİZ ASLINI İSTİYORUZ!
Çeviri anarşizminden kaçın!
Bir kitabı kaç farklı şekliyle okuyup yine de aslını okuyamazsınız?
07 Mart 2010 Pazar 15:42

Çeviri araşizmi karşısında kaçılacak limanlar

 

 

Sayfaya zoomMesele Türkiye dışındaki edebiyat sanat camiasından önemli kitapları okumaya gelip dayanınca bir çeviri karmaşasıdır gidiyor.  Has okurlar özellikle bu sıkıntıyı fazlasıyla yaşıyorlar.

 

Nedir bu sıkıntı? Elbette, nitelikli ve özgün çeviri meselesi. Buna dikkat edilmeyince bir de bakıyorsunuz ki Dostoyevski"nin şaheseri Karamazov Kardeşler kırpa kırpa 300 sayfalık bir ucubeye dönüştürülmüş. Bu karmaşanın içinden ustalıklı bir manevra ile geçip kurtulunabilir. Bakalım hangi dillerdeki edebiyatları hangi yetkin çevirmenlerden okumak en iyisi?

 

Ne? Niye? Neden? Niçin? Nasıl? Kim? Kime?İşte çeviri anarşizmi karşısında kaçılacak limanlar: Rus edebiyatı: Ergin Altay, Mehmet Özgül, Nihal Yalaza Taluy, Mazlum Beyhan, Leyla Soykut, Kayhan Yükseler. Fransız Edebiyatı: Nuri Pakdil, Tahsin Yücel, Cemal Süreya, Selahattin Hilav, Mahmut Kanık. Alman Edebiyatı: Can Alkor, Kamuran Şipal, Behçet Necatigil, A.Turan Oflazoğluİngiliz/Abd edebiyatı: Coşkun Yerli, Ömer Madra, Murat Belge, Sevin Okyay, Talat Sait Halman. Arap/Fars  edebiyatı: İbrahim Demirci, Mehmet Kanar, Hüseyin Yazıcı, Ahmet Murat, İlyas Aslan.

 

Bu listenin haricinde şu yazarın şu kitabını şu çevirmenden okudum ve müthiş beğendim dediğiniz çevirmenler olursa hiç yüksünmeden listeye ekleyebiliriz.

 

Ahmet Edip Başaran kaçın kurtılun, dedi

YORUMLAR
öneri
mehmet tepe
Fransızcaca da: Sabri Esat Siyavuşgil ve Sermet Sami Uysal. Rusça da Hasan Ali Ediz, Ayşe Pamir Dietrich. Ayrıca Ataol Behramoğlu berbat türkçesiyle bütün çevirileri maalesef mahvetmiştir.Diğer Usta mütercimlerden güzel bir Puşkin derlemesini acil olarak bekliyoruz.
17 Nisan 2010 Cumartesi 19:12
Eyvallah
edip başaran
Bu ilavelerden sonra listeyi yeniden hazırlamak gerekiyor sanırım. Değerli
katkılarınız için teşekkür ediyorum. Sağolun...
09 Mart 2010 Salı 15:35
İlave
Yusuf Öz
İyi mütercimler grubuna ilave: Arapça ve İngilizceden: Turan Koç. Almancadan: Ahmet Cemal.
08 Mart 2010 Pazartesi 22:50

dunyabizim.com on Facebook