, 26 Mart 2017
Kur'an'ı İsveççe'ye çevirmiş

9729

Kur'an'ı İsveççe'ye çevirmiş!

Bu romanı kaçırmamalısınız. İz Yayıncılık'tan sessiz sedasız çıkan bu roman çok konuşulacak.

İlgili Yazılar
Muhteris' mi Yoksa 'Melek Kayıtları' mı
'Muhteris' mi? Yoksa 'Melek Kayıtları' mı?

Abdullah Harmancı'nın 'Melek Kayıtları', bende, yazarın ilk kitabı 'Muhteris’le birlikte düşünülmesi gereken bir öykü kitabı intibaı uyandırdı. Bunda Abdullah Harmancı’nın Melek Kayıtları’nda kullandığı dil, biçim denemeleri, konuya göre uyguladığı farklı öykü teknikleri ve hepsinden öte gençliğe özgü canlılığı etkili olmuştur. Ömer Yalçınova yazdı.
10/03/2017 08:08
28 Yazardan 28 Şubat'a 28 Öykü
28 Yazardan 28 Şubat'a 28 Öykü

Mehmet Kahraman ve Abdullah Harmancı'nın oluşturduğu 28 Şubat konulu öykü antolojisi 'Yirmi Sekiz', 28 Şubat’ın öykü alanındaki izdüşümlerini ortaya koyarak o süreci daha yakından anlayabilmek niyetini taşıyor. Gülhan Tuba Çelik yazdı.
28/02/2017 10:10
İnsan Katılım la Var Olur Hayat Bulur Hareket Eder
İnsan ‘Katılım’la Var Olur, Hayat Bulur, Hareket Eder

Temel Hazıroğlu, 'Katılım Ekonomisi' kitabı ile, Kur’an ve Sünnete dayanan İslam iktisadını temel alarak kuramsal bir ekonomik tasavvur ortaya koyuyor. Melih Turan yazdı.
01/03/2017 08:08
İbn Rüşd Avrupa Düşüncesini En Fazla Etkileyen Müslüman Filozof
İbn Rüşd: Avrupa Düşüncesini En Fazla Etkileyen Müslüman Filozof

Mısırlı felsefeci Abdurrahman Bedevi, ''Batı Düşüncesinin Oluşumunda İslam’ın Rolü'' isimli eserinde, dokuz ve onüçüncü yüzyıllarda en olgun dönemini yaşayan İslam medeniyet ve düşüncesinin, o sıralar filizlenme aşamasında bulunan Batı düşüncesine ve felsefesine etkilerini etraflı bir şekilde ortaya koyuyor. Metin Uygun yazdı.
13/02/2017 08:08
Abdullah Harmancı 'Benim Mizacımla Küçürek Öykünün Mizacı Birleşti'
Abdullah Harmancı: 'Benim Mizacımla Küçürek Öykünün Mizacı Birleşti'

''Neden 'Kur’an merkezli bir edebiyat geliştirebiliriz' gibi bir iddia ile ortaya çıkmıyoruz? Kur’an ve edebiyat bağlamında düşününce neden aklımıza ikinci sınıf hidayet romanları gelir? İkisini birden başarmak neden mümkün olmasın? İran sineması örneğinde olduğu gibi, modern türlerin içini neden 'hikmet'le doldurmak kaygıları taşımıyoruz?'' Abdullah Harmancı, 'Melek Kayıtları' ve 'Kurmacanın Büyülü Sureti' kitapları etrafında Hatice Ebrar Akbulut'un sorularını cevapladı.
11/01/2017 13:01
İslam tarihindeki olaylar öykü diliyle aktarılırsa
İslam tarihindeki olaylar öykü diliyle aktarılırsa..

İsmail Isparta'nın onbeş öyküden oluşan 'Sonrası' adlı çalışmasında öykülerin ortak noktası, konularını İslam tarihindeki kimi olaylardan almış olması… Zor bir işi denemiş İsmail Isparta. İsmail Demirel yazdı.
16/01/2016 12:12

İsveçlilerin isimleri acayip olur, biliyorsunuz. ‘Ö’ harfini belki de bizden çok kullanan bir ulus İsveçliler.Tobjörn Safve

Onun adını nasıl okuyacağız?

Torbjörn Safve isimli yazarı İz Yayıncılık’tan çıkan kitabı vesilesi ile ilk defa duymuş olduk. Telaffuzu zor. Torbjörn’ün ilk hecesindeki ‘o’dan sonra ikinci hecede ‘ö’ demek durumunda kalmak, soyadında ise iki noktalı “umblau” denilen Alman ‘a’sını (e diye okuyoruz!) görünce bir Türk’ün fazlaca yorulacağı tutuyor. Bu, yazarın lehine mi aleyhine mi bilemeyiz.

Türkçe’de “Dücane Cündioğlu” demek gibi bir şey. Doğan Cüceloğlu demek durumunda kalsak neyse ama Dücane Cündioğlu! Arasan bulunmaz bir isim. Söylemesi zor! ‘D’den sonra gelen ‘c’ sesi, soy isimde ise ‘d’den önce gelmiş. ‘Hıı, ne dedin?’ tepkisini ister istemez oluşturuyor insanda. İz Yayıncılık’la ilgili bir şeyi belirtmem lazım. İvan AgueliBaşından beri İz Yayıncılık’a ciddi katkıları, emekleri geçen Prof. İlhan Kutluer’in beğeni düzeyi kesinlikle çok iyidir. Türkiye’de onun bilgi ve estetik düzeyinde çok az bilim adamı, çok az yayıncı vardır.

Ivan Agueli, nam-ı diğer Abdülhadi el Mağribi

Kitaba gelmeden birkaç çarpıcı bilgi verelim: Torbjörn Safve gençliğinde maocu imiş. Kendisine bir Latin atasözü olan ‘gününü bir satır yazmadan asla geçirme’ şeklinde bir prensip edinmiş. 20 kadar eseri varmış. Kadınlara Tapmayı Seçtim isimli bir eseri varmış ve bu eserinde İbn Arabî’ye bağlılığını anlatmış. Boksa meraklıymış ve şu an 70 yaşındaymış. Üstüne üstlük müslüman Minaret dergisiolmuş ve adını Ali Tûba koymuş. İsveç’te müslümanların çıkardığı “Minaret” isimli bir dergide yazıyormuş.

İz Yayıncılık tarafından Türkçe’ye kazandırılan Ivan Agueli & Özgürlüğün Romanı kitabında İvan Agueli isimli bir ressamı anlatıyormuş Safve. Ki bu ressam da İsveç’in en büyük sanatçılarından biriymiş. Hayvanlara şiddete karşı mücadele eden Agueli müslüman olmuş, Şazeli şeyhi Abdurrahman el Illiys el Kebir’e intisab etmiş ve Abdülhadi el Mağribi ismini almış. Arapça-İtalyanca bir gazete çıkarmış, “Il Cognito/ en Nâdi” isminde.

Mezartaşına haç konulmuş

Rene Quenon’un (Abdulvahid Yahya) Şazeli tarikatına girmesine vesile olmuş. Melamilikle de ilgilenmiş. İbn Arabî’nin, es Sülemi’nin eserlerini el yazısı ile yazmış. Vefatı çok acı olmuş Agueli’nin. 1917 Ekim’inde tren altında can vermiş Barcelona’da.

Tobjörn Safve İvan AgueliVefatından 3 yıl sonra mezarı Stockholm’a nakledilmiş. Fakat bu yeni kabrinde mezartaşına ne yazık ki haç konulmuş. Ve bir hıristiyan olduğu imajını vermek için bu mezar taşından sonra devlet tarafından sahiplenilmiş. Agueli (Abdulhadi el Mağribi) 16 dil bilirmiş.

Romanı, resim sanatına ilgisi yüksek olan herkesin okumasında fayda var. Romanda ressamların dünyası ile ilgili o kadar çok ayrıntı var ki. Agueli’yi daha iyi tanımak için bu İz Yayıncılık’tan çıkan bu romanı kaçırmayın derim!

 

Asım Gültekin hayretlerle öğrenerek sizlerle paylaştı





Yorum
isvecli muslumanlar cook
Nihal
Hepsini biliyordum, cunku Isvecte yasiyorum :)
13/03/2015, 22:35
çok güzel
cemil gündüz
teşekkür ederiz, böyle yazarları öğrenmemiz çok iyi oluyor. çok sevindim..
24/07/2010, 20:45
budur..!
zeynep imre
sıradan cümlelerle anlatılsa belki böyle dikkat çekmezdi bu kitap.. ve tabi yazarı.. keyifli yorumun için teşekkürler asım gültekin
23/07/2010, 18:14